Japaantimes 新聞

「The japantimes alpha」から気になった記事の紹介

New toilet will smell stool, check your health

便のにおいで健康把握する機器開発へ

f:id:kaka8000:20200504105237j:plain

toilet

 Kyocera Corp. has started developing a device to check your health and level of immunity from the smell of stools, aiming to put it into practical use within three years.

stools: 便

 In collaboration with AuB Inc., a Tokyo-based startup company, Kyocera will analyze data from the device, which will be installed in toilet seats.

 The Kyoto-based company will create a system that infers the intestinal environment of the user with the aid of artificfial intelligence technology and data collected by Aub.

infer: (~を)推論する

aid: 助ける

environment: 環境(スペルを間違えないように)

 この京都の会社(京セラ)は、使用者の腸内環境を推定するシステムを構築する。AIとAubにより集められたデータにより。

Kyocera will deliver the results to users through a smartphone application and propose measures to improve their health through better diet and lifestyle choices, the officials said.

京セラはユーザーに結果を配る、スマートホンアプリを通して、そして健康改善の手段を提案する。食事、ライフスタイルの選択により。

 

正確な解析結果が出るのならばぜひ欲しい便器ですね!

 

<追記>

このサイトではあえて直訳調に訳すことにしていますが、いま話題のDeepLで最後の文を翻訳してみると。

「京セラは、スマートフォンアプリを通じてユーザーに結果を配信し、より良い食生活や生活習慣の選択による健康増進のための施策を提案していくと関係者は述べている。」

と見事な日本語になりました。